En los orígenes del proyecto Paraquaria (1549-1556)

Conexiones coloniales en el Río de la Plata

Autores/as

  • Guillaume Candela University of Leeds

DOI:

https://doi.org/10.37894/ai.v38i1.1688

Palabras clave:

Jesuitas, Paraguay, Misiones, Guaraní, Vascos, Circulación, Redes privadas

Resumen

Las cartas de los primeros jesuitas en América muestran un interés considerable por el territorio español del Paraguay. Las conexiones entre españoles de Asunción, portugueses de São Vicente y jesuitas son evidenciadas en la documentación analizada en este trabajo. Asimismo, este estudio nos revela nuevas redes privadas, tales como la red de los vascos, que permean las conexiones oficiales entre los territorios de ultramar y la península ibérica. A partir del estudio de la documentación colonial temprana, proponemos, como hipótesis de trabajo, que la “conquista espiritual” del Paraguay encabezada por la Compañía nació en la mitad del siglo XVI a través de la circulación de informaciones interna y externa a la Orden. En este afán de revelar nuevas redes de circulación de personas e informaciones, sacamos a luz la necesidad de poner en paralelo la circulación de varios conceptos de la lengua guaraní, vector elegido por la sociedad de conquista y por la Compañía.

Citas

BATAILLON, M., 2014. Los jesuitas en la España del siglo XVI. México: Fondo de Cultura Económica.

BOIDIN, C., 2016. Pensar la modernidad / colonialidad en guaraní (XVI-XVIII). Cuadernos de Antropología Social, n° 44, pp. 7-25.

BRENDECKE, A., 2012. Imperio e información. Funciones del saber en el dominio colonial español. Madrid: Iberoamericana - Vervuert.

CALLIER-BOISVERT, C., 2000. Observer, nommer au XVIe siècle. Les «gentils» du Brésil. L´Homme, n° 153, pp. 37-62.

CANDELA, G. & MELIÀ, B., 2015. Lenguas y pueblos tupí-guaraníes en las fuentes de los siglos XVI y XVII. Mélanges de la Casa de Velázquez, n° 45(1), pp. 57-76.

CUNILL, C. & GLAVE TESTINO, L. M., 2019. Las lenguas indígenas en los tribunales de América Latina: Intérpretes, mediación y justicia (siglos XVI-XXI). Bogotá: Instituto Colombiano de Antropología e Historia.

DE CASTELNAU-L’ESTOILE, C., 2000. «Les ouvriers d’une vigne stérile». Les jésuites et la conversion des Indiens au Brésil (1580-1620). Lisboa - París: Fondation Calouste Gulbenkian.

DE COVARRUBIAS, S., 1674 [1611]. Tesoro de la lengua castellana o española. Edición de Martín de Riquer. Barcelona: Editorial Alta Fulla.

ESTENSSORO, J. C. & ITIER, C., 2015. Langues indiennes et empire dans l’Amérique du Sud coloniale. Mélanges de la Casa de Velázquez, n° 45(1).

GRUZINSKI, S., 1988. La colonisation de l’imaginaire. Sociétés indigènes et occidentalisation dans le Mexique espagnol, XVIe-XVIIIe siècles. Paris: Éditions Gallimard.

LABORIE, J.-C., 2006. Mangeurs d’homme et mangeurs d’âme. Une correspondance missionnaire au XVIe, la lettre jésuite du Brésil, 1549-1568. Paris: Garnier.

LEITE, S., 1956. Monumenta Brasiliae. Vols. 1-5. Roma: Monumenta Historica Societatis Iesu.

LOZANO, P., 1754. Historia de la Compañía de Jesús en la provincia del Paraguay. Madrid: Viuda de M. Fernández.

MUFWENE, S. S., 2014. Iberian imperialism and language evolution in Latin America. Chicago: University of Chicago Press.

O’MALLEY, J. W., 1995. Los primeros jesuitas. Bilbao: Editorial SalTerrae.

PAGE, C. A., 2016. Los primeros misioneros jesuitas entre guaraníes y la experiencia de las “aldeias” de Brasil. História Unisinos, n° 20(1), pp. 26-38.

PAGE, C. A., 2018. De Bahía a Asunción. El viaje de los primeros jesuitas hasta las tierras de los guaraníes. En TROISI, J. C. & AMANTINO, M. (comps.). Jesuitas en las Américas. Presencia en el tiempo. La Plata: TeseoPress, pp. 41-60.

PAGE, C. A., 2019. El primer Jesuita: origen de las reducciones del Paraguay. Posadas: Ediciones Montoya.

PYM, A., 2014. Negotiating the frontier: Translators and intercultures in Hispanic history. Londres-New York: Routledge.

RUIZ DE MONTOYA, A., 1639. Tesoro de la lengua guaraní. Madrid: Juan Sánchez.

STADEN, H., 2015 [1557]. Nus, féroces et anthropophages. Paris: Métailié.

TAVÁREZ, D., 2017. Words and Worlds Turned Around: Indigenous Christianities in Colonial Latin America. Boulder: University Press of Colorado.

WILDE, G., 2009. Religión y poder en las misiones de guaraníes. Buenos Aires: SB editorial.

ZERON, C. A. DE M. R., 2010. Ligne de foi. La Compagnie de Jésus et l’esclavage dans le processus de formation de la société coloniale en Amérique portugaise (XVIe-XVIIe siècles). Paris: Classiques Garnier.

ZWARTJES, O. & HOVDHAUGEN, E., 2004. Missionary Linguistics / Lingüística misionera. Selected papers from the First International Conference on Missionary Linguistics, Oslo, 13-16 March 2003. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

ZWARTJES, O., ZIMMERMANN, K. & SCHRADER-KNIFFKI, M., 2014. Missionary Linguistics V / Lingüística Misionera V: Translation theories and practices. Selected papers from the Seventh International Conference on Missionary Linguistics, Bremen, 28 February-2 March 2012. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Descargas

Publicado

2023-06-28

Número

Sección

Dossier